venerdì 30 aprile 2010


Questa primavera che non vuole arrivare. Questi colori che si fanno attendere. Questo freddo che non vuole andarsene dal nostro armadio. Le giornate serene e nuvolose si alternano, ma al momento sono più quelle nuvolose. Sono letteralmente stanca. Ormai neanche penso a cosa mettere. Ho tre quattro divise che si ripetono ogni settimana.

Spring doesn't come. Neither his colors and cold doesn't go away from the wardrobe. The clods win sun. I'm tired to wear the same thing.

C'è invece chi ha voglia di farsi sentire e notare. Chi ha voglia di fiori e colori. Avevo già parlato di questo nel post sul Flower Bomb delle ragazze dei fashion blog italiani, fermandomi sulle organizzatrici. Ora vi propongo qualcosa, sono capi che si vedono molto, sia in Italia, sia all'estero.

Some persons would get themself notice. They want colors and flowers. I wrote this in the post about Flowers Bomb by Italian Fashion Bloggers, but now I want propose some examples.


Queste fantasie floreali non mi piacciono molto e mi ricordano i divani, però è bello vedere un pò di colore.

I dislike this pattern, which recall me sofa, but these colors are pleasent to see.

A Presto

M.M.

giovedì 29 aprile 2010

Visti e Rivisti

Know Faces

La giacca con le rose rosse di H&M

H&M jacket with red roses



A Presto

M.M.

mercoledì 28 aprile 2010


Deve esserci qualcosa con Parigi. La domanda è: cosa?
Noto un pò ovunque una certa propensione ad adottare vestiti o accessori che facciano riferimento alla città dell'amore. La Torre, simbolo di Paris, è certamente la più gettonata. Ma la domanda continua. Perchè questa ossessione per Parigi?

We could have some problems with Paris. The question is: what? I see everywhere a passion for wears and accessories which could remember the french city. The Eiffel Tower is the most popular sign. But: why Paris?




A Presto

M.M.

martedì 27 aprile 2010


Mary Poppins, ma non Julie Andrews, bensì la tata che se ne va via all'inizio, Tata Katie.

"Mary Poppins", not Julie Andrews, but Katie Nanna.


A Presto

M.M.

lunedì 26 aprile 2010

Matrimonio interessante è quello tra la moda e il mondo dei cartoni anomati. Che aspetto possono avere gli stilisti in Topolinia?
L'edizione Spagnola di Elle Magazine ci propone una carrellata di interessanti disegni che io ho trovato molto divertenti.

Interesting union between cartoon and Fashion world. Spanish Elle Magazine offers a Disney's series of pictures which reshape most famous fashion stylists.



Altra collaborazione simpatica fu quella di Takashi Murakami (artista giapponese spesso definito un Andy Warhol nipponico) con Luis Vuitton, che portò alla creazione di una serie di filmati molto colorati e molto infantili, come Superflat First Love.

An other intersting collaboration concern the creation of videos for Luis Vuitton by Takashi Murakami. These are colourful and childish videos, like Superflat First Love.


A Presto

M.M.
Proverò a scrivere anche in inglese. Mi scuso per gli erroracci che ci saranno sicuramente. Proverò a migliorare.

I will try to use english. I'm sorry for several slips.

---------------------------------------------------------------------------------





Dal Fuori Salone e dal Salone 2010. Arredamento perfetto per la nuova collezione Chanel

From Fuori Salone and Salone 2010 (Milan, Italy). Perfect home items for new Chanel's Collection.


A Presto

M.M.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails